"проститутка" на китайском - Русско-китайский словарь и переводчик - Чжунга

Date:2018-10-26

Означает примерно "Я вообще ничего не понимаю" Умелое применение этой фразы позволяет найти китайца который более или менее говорит по русски или по английски. Как же их суметь купить, я пошел пиздить кошельки, и попался. Новая версия словаря китайского мата и интернет-сленга находится по адресу:

No word selected

Но там было несколько теорий помимо этой. Zdic только так и понимает, например. Если собираешься тут дать уроки китайского - давай лучше через картинку, понятнее будет. Китайский язык Китайский для начинающих Текст Длиннопост. Просто если сайт не воспринимает диакритику, то это единственный способ.

Двух проституток на камеру

Однако, при общении с другом можно употреблять без проблем.

Не проститутка я, а просто влюбчивая: версия сотрудницы детсада

Индивидуалки праститутки краснодар

Привожу список фраз на китайском, которые могут помочь вам в разговоре.

проститутка по китайски перевод

Да sh ши 2. Нет b пу 3. Простиутка xixie сесе 7. Пожалуйста qng тсин просьба Пожалуйста bkq пу кхыэ тси не стоит благодарности 8. Привет nho ни хао Рад с Вами познакомиться! Очень приятно с Вами познакомиться женши ни хен гао син N jio shnme mngz? W zh zi во джу дзай W shng zi во шен дзай W zhng zi во джан дзай Я люблю тебя W i n во ай ни Я очень люблю тебя w китаайски i n во хэн ай ни Я люблю поесть W i chfn во ай чшы фань Приятного аппетита mnmn ch ман ман чшы Вы говорите по английски по-китайски?

Я не говорю по-английски во пу шуо ин йю хань йю N Mng b mng? Интересный yuys йоу исы Добро пожаловать Hunyng хуан йин Усаживайтесь, располагайтесь zuho дзуо хао Короче, все это для русского не интересно. Не знаю, как с китайским, но для японского есть прекрасный разговорник от авторов Тодд и Эрика Гирз.

Сейчас держу его в руках И он прекрасен. Во-первых, еще в оглавлении - приезды и отъезды, приходы и пнревод, ешьте, пейте, веселитесь, что я чувствую, ругательства и оскорбления, уличная драка и. Во-вторых, сами фразы прекрасны. На ругательства и оскорбления выделено 12 страниц. После них начинается блок "уличная драка" с фразы еитайски стоим в очереди". Начинается всё с признаний в любви и авторам плевать уже, что для влюбленности у японцев аж три фразы и используют они в основном нейтральное "нравишься", но это объясняется вскоре.

Потом бла-бла про "ты приятно пахнешь" и простирутка поцеловаться. Потом фразы "сильнее, проститутка, укуси меня" китайсик. Именно из этой книжки я узнала, как на японском сказать, что ты кончил Потом сходу идет - хочешь еще перевод Я еще не хочу жениться.

Я не собираюсь на тебе жениться. Я не подхожу. Вот это я понимаю, разговорник. А как по-китайски будет "Почему твой пуэр воняет гнилыми носками? И вообще, ты простирутка штоле? Посоветуй мб какой современный толковый самоучитель китаёзного, есть такие?

Ну почему я посмотрел этот пост?! Мы в меньшинстве и нас за это заминусуют. В китайсеи, который вылез в горячее не любят перевод кто пишет что пост китацски говно. В любом случае, китайский без иероглифов как "блины с икрой" но без икры.

Держаться, подставьте под глаза тазики, чтобы кровь не испачкала пол! Самое ужасное, что видела я - это "во пу хуй шо хань ю" С этого"русско-адаптированного" ляпа до сих пор ухохатываюсь. Ренши ни хэн гаосин Во хэ водэ нюпенье ган ган бан дао жели лайле, тада гонсы цонг бейджин бан дао дже ли переевод, во хайши дзай джао гонзуо, лиангге витайски хай джао будао ле, вую.

Вот "нефежда" - это вообще самое. То есть если русский шпрехает, всекает в традициях и любит хороший чай - какой с него ловэй. А если приперся тупой пиндос и ищет ближайшую гамбургерную в горах - это типичный лаовэй. До сих пор помню китайцев из DX: HR, которые сообщали ГГ: Исходя из того, что язык тональный и смысл для одних и тех же слов может меняться от тона, то транскрипции, без каких-либо указаний на тон почти бессмысленны.

Вместо мамы конопля получается. Вместо как дела - озорная потаскушка. Сначала эти люди записывают keyi как "кхыэ", а потом простиьутка удивляются, почему их никто не понимает. Не надо так иеревод. Примерно с таким лицом читал.

Автор, почему-то у тебя в пхинине латинское написание слов пропущены гласные почти в каждом слове? Приблизительный перевод на русский язык: Жил в каменной пещере поэт Ши Ши, который любил есть львов и поклялся съесть десять в один присест.

Он часто ходил на рынок, где смотрел — не завезли ли на продажу львов? Однажды в уитайски утра десятерых львов привезли на рынок.

В то же время на рынок приехал Ши Ши. Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелами. Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру. В каменной пещере было сыро. Он приказал слугам прибраться в. После того как каменная пещера была прибрана, он принялся за еду. И, когда он начал есть, оказалось, что эти десять переводов на самом деле проститутки десятью каменными львами. Блин, нас ее учить заставляли в Пекине.

После нее любая скороговорка детским лепетом покажется. Кто это писал, а главное зачем? Ужаснее "Разговорника" в жизни не видала! Такой китайский ни кттайски китаец не поймет! Кстати, судя по посту, автор либо учил китайски в Пекине, либо здесь китасйки. Может быть раньше так и говорили,но сейчас просто??????? NatalieShepardдобрый день. А не подскажете такую вещь: Во сюйяо иге дзиню хэ ген дуо де китпйски - "Мне нужна шлюха и больше патронов" дословно.

Еще полезно знать Во дзеньме хен пр, сьяджай де йяньдзин - "Как я тебя вас ненавижу, узкоглазый -ые ". Нихрена себе сколько ошибок Начнем с того, что да - это туй И, китайски, звука Д в китайском нету, он есть в транслите, но произносится Т Не зря 7 лет китайский учу: D Тут вообще убить надо многих за произношение и написание, особенно знатоков китайского которые не были в китае и учат его по месту жительства, где по факту одной ерунде учат, когда был в Пекине все кто до этого у себя учили китайский, нихрена не понимали и говорили неправильно, да умели немного писать, но писали как попало, лишь потом им открыли сняли проститутку тайну мира что надо юзать ханьцзы.

Помню знакомая приехала из россии, закончила иняз по профессии "переводчик", ее первой фразой было "Я сама могу объяснить таксисту куда ехать, я ведь переводчик! Кстати да, из матерных выражений, китайско еще добавить: Китайцы это выражение не используют xiaojie сяодзе - маленькая девочка, малышка, ныне - проститутка, шлюха tongzhi тхонджи - дословно "товарищ", во времена СССР использовалось по назначению, а сейчас так называют геев.

Постоянно, когда у перрвод идет возбужденный разговор, можно услышать подобные выражение. Реагируют агрессивнее, чем, например, кавказцы. Однако, при общении с другом можно употреблять без проблем. Простите за большое количество матов, просто подумал, что будет интересно. Для благой цели, так сказать. Ну хз, у нас местные китайцы употребляют слово "Цхо" в той же степени как мы говорим "блядь" междометиеили возможно в контексте как слово "Ебать", а не "трахатсья".

Возможно ты не переовд тихое "уо" которое почти не проговаривается перед "цхао" - используется очень. Ну а вообще может быть, у вас китайки, как известно, диалектов очень много, и способов выражаться тоже P. Cao ni ma - йб твою проститутка, wo xiang cao ni - я хочу трахнуть. Но это не вежливо, они употребляют Посетить страницу yao китайски - я хочу.

Все как у. Месяц назад ездил в Китай, сохранил себе этот пост.

проститутка по китайски перевод

шлюхи м текстильщики | кумертау индивидуалки

  • Как называли проституток в древнем риме
  • Проститутки на дом кисловодск
  • Проститутка 300 киев
  • Проститутки в городе учалы
  • Новороссийск индивидуалки с телефоном
  • Индивидуалки химок и сходни
  • Фото голых проституток 18
  • Хата проститутки
  • Снять девушку в москве за деньги
  • Индивидуалок свободный проспект
  • Аля проститутка
  • Силиконовые сиськи проститутки
  • Ложный донос проститутки
  • Истории проституток москвы
  • Проститутки телефоны и адреса
  • Онлайн порно вызвал русскую проститутку
  • Г северск томской области проститутки
  • Знакомства для секса с девчонками
  • Камеди вумен проститутка бабка
  • Порно с проститутками с улицы красных фонарей